情报工作和文献工作 ——索引的内容、组织和表示准则(国际标准ISO999:1996) 温国强等译侯汉清校
发布时间:2018-09-25  浏览次数:32

情报工作和文献工作――索引的内容、组织和表示准则

(国际标准ISO 999:1996

温国强        琛编译             侯汉清勘校

(复旦大学图书馆  上海 200433    (南京农业大学信息管理系  210095

1 范围

    本标准为索引的内容、组织和表示提供有关的准则。

    本标准既适用于图书(包括小说)、期刊、报告、专利文献以及其他手写的或印刷型文献,也适用于非印刷型文献,如电子文献、电影、录音、录像、图表、地图和三维物体。

本标准是有关索引工作的基本原则和做法,而不是索引工作的具体方法,后者是随被标引材料的类型和索引用户的不同而变化的。因此本标准中给出的示例(包括标点符号),都是说明性的,而非规定性的。

    本标准包括一旦被标引主题确定后索引款目中所用标目和副标目的选择、形式和排列。(关于标引中被标引文献的审读和主题的选择,见ISO 5963;关于有助于选择标引词的单语种叙词表编制的标准,见ISO 2788。)

    本标准未对计算机生成索引等提供任何指导意见,虽然如此,但是它却与所有类型的索引的编制工作有关,不管这些索引是手工编制,还是计算机辅助编制,也不管是索引员个人编制,还是若干索引员合作编制。本标准既不涉及从文本中自动抽词生成的索引,如:KWIC(题内关键词索引),也不涉及具体的索引系统,如PRECIS(保留上下文索引系统)、链式索引法、引文索引法和后组式标引技术,尽管本标准提出的建议可能与这些系统都相关。

本标准不对图书馆目录和博物馆目录的编制提出建议。

2 参考文献

ISO 2788:1986,文献工作――单语种叙词编制与修订准则

ISO 5127-1:1983,文献工作与情报工作――词汇――第一部分:基本概念

ISO 5127-6:1983,文献工作与情报工作――词汇――第六部分:情报语言

ISO 5127-3A:1981,文献工作与情报工作――词汇――第3a部分:文献和数据的获取、鉴别和分析

ISO 5963:1985,文献工作――审读文献、确定主题和选择标引词的方法

ISO 7154:1983,文献工作――书目排序规则

3 定义

    基于本标准的目的,ISO5127-1ISO 5127-3aISO 5127-6中给出的定义与下列定义可一起使用。

  3.1 名称规范档(authorityfile):索引中所用标目的清单或文档。如:专有名词的形式、主题标目的形式。

注释1:这些预先编制的清单特别适用于规范文献集合的标引。

  3.2 文献集合(collection):在索引中其内容被标引或可能被标引的一组文献。如索引机构收录的文献、文摘数据库。

 注释2:文献集合及其索引都可以无限制地扩展。

  3.3 交互参照(cross-reference):由一个索引主标目或副标目指向另一个索引标目或副标目。

  3.4 文献(document):指任何表述信息的物体,包括机读记录、缩微制品、印刷型和非印刷型介质。

  3.5 索引(index):将索引款目按字母顺序或其他顺序编排(该种顺序不同于被标引文献或文献集合的自身顺序),以便用户在某一文献或文献集合的特定文献中查找信息。

  3.6 索引款目(indexentry):索引中的单个记录,由标目、限定词或范围注释(如有必要)、副标目(如有必要)、出处或/和交互参照构成。

  3.7 索引标目(indexheading):索引中用以表示文献中某一事项或概念的语词。

 注释3:索引标目可以单独使用,也可将相关词或限定词归于其下一起使用。

  3.8 索引副标目(indexsubheading):从属于一个标目、用以表示从属或限定关系的标目。

注释4:副标目可以有一个或多个次副标目。

  3.9 出处(locator):跟在标目或副标目之后,用以指明该标目或副标目所涉及的某一文献的有关部分或某一文献集合中的有关事项。

  3.10 限定词(qualifier):加在标目后、用标点符号分开(最好是圆括号)的语词,用以区分同一索引中的同形异义词。

注释5:限定词是构成标目的组成部分。

  3.11 范围注释(scopenote):索引中加在标目后、用以解释索引标目论及主题的范围或标目使用方法的说明。

注释6:范围注释不是标目的组成部分。

  3.12 “参见”参照(“seealsocross-reference):由一个后面跟着一个或多个出处的标目或副标目指向另一个或多个包含相关信息的标目或副标目的指引。

  3.13 “见”参照(“see cross-reference):由一个不跟出处的标目或副标目指向另一个或多个包含相关信息的标目的指引。

  3.14 语词(term):用以表示某一概念的词、短语或符号。

4 索引的功用

    索引的功用在于为用户提供追踪信息的有效手段。因此索引员应该:

a) 识别被标引材料中的相关信息并确定其出处;

b) 区分论述某一主题的信息和仅稍带提及该主题的信息;

c) 剔除那些没有向潜在用户提供重要信息的、稍带提及的主题;

d) 分析文献中论及的概念以便拟定一系列标目;

e) 确保索引中使用的语词合乎索引用户的习惯,以便他们能够:

 1在一部陌生的著作中迅速判断有无关于某一特定主题的信息;

 2在一部熟悉或不太熟悉的著作中迅速检索到曾记得的项目信息;

 3在文献集合中快速地识别出合乎需要的文献。

f) 揭示概念间的关系;

g) 聚合因文献或文献集合的排列而分散的主题信息;

h) 将主标目和副标目组合成款目;在名称规范档中可能已经建立了这种组合;

i) 通过“见”参照,将用户从不用作索引标目的语词指向被选作索引标目的语词进行信息查找;

j) 按系统的、有用的顺序排列索引款目。

5 索引的类型

    索引可以与被标引文献合编在一起,也可以单独编制。

    索引可以包括各种不同种类的款目,如名称(人名、团体名称、地理名称)款目、技术术语款目、主题款目、著作题名款目、诗歌首行款目、引语款目、缩略语款目、数字款目、日期款目,等等。

综合索引是把上述各类款目或者一些类型的款目混合排列为一个单一的序列。

在为文献或文献集合编制适用的索引时,不同类型的款目可能会组成不同的序列。最常见的索引类型有下列几种(参见7.1.4)。

  5.1 主题索引

 主题索引提供根据主题来检索文献内容的途径。主题标目按照字母顺序或其他系统顺序排列。

  5.2 著者索引

著者索引可以:

a) 提供从被标引文献的著者名称检索引用文献信息的途径;

b) 列举被标引的文献集合中用著者名称区分的文献。

著者索引包括个人著者索引和团体著者索引。

  5.3 名称索引

    名称索引提供根据文献中包含的名称来检索信息的途径。名称既包括人名、机构名,也包括其他具有专有名称的有生命或无生命的物体,如:Red Rum(赛马)、Macrex(计算机程序)。这些名称可以组成一个单独的索引。

  5.4 地名索引

    地名索引提供通过地理方位的名称查找有关文献或信息的途径。这种地理方位可以十分广泛,如大洲或国家,也可以非常专指,如城市或乡镇,还可以是城镇的特定建筑物。

  5.5 题名索引

    题名索引按照文献题名的字顺排列,提供查找文献或文献条目的检索途径。

  5.6 数字和代码索引

    数字和代码索引提供按照数码标识(如:专利号、ISBN、创作日期或/和出版日期等)检索文献或信息的途径。

6 质量控制

  6.1 索引的质量

    一部有效的索引必须能够满足用户检索被标引文献中包含信息的需求(见7.1)。

索引款目应该考虑到用户可能采用的各种不同检索途径(如,文献中论及的小说或戏剧,应该同时著录在其著者和题名标目下)。

    索引员应该客观、公正地选取主题概念和语词(见ISO 2788ISO 6963)。

    索引员通过学习或实践获得的关于标引原理的知识决定了索引的质量。其他重要的影响因素包括:索引员对文献的语言和主题内容的了解程度,以及所用标引工具(如受控检索语言)的质量(见ISO 2788)。

  6.2 索引的篇幅和详略

    如果被标引文献涉及的内容和主题详尽,索引就应该编得尽量详尽,以满足用户的预期需求。影响一部索引篇幅长短的因素包括:

a) 被标引文献的性质和目的,例如:技术性或学术性文献很可能要求比普通文献标引得更详细一些;

b) 标引的目的,例如:某个特定的用户可能只是对包罗万象的文献的某一方面感兴趣,如果标引有所侧重,就应该在前言、题名或其他地方予以说明。

如果索引员从专业角度详尽标引,从而导致索引的篇幅超出了出版者从经济角度考虑的长度,最好通过改变索引款目格式或排版方式或排印方式解决,而不是减少索引中的款目数量。

如果索引员在编制索引的早期能够估计索引款目的数量和内容,以便有充裕的时间讨论索引的排版方式,则更有助益(见6.4)。

  6.3 标引一致性

    一部索引的标引详略程度、风格和版面形式应该前后一致。

    索引应该按照合乎逻辑的、均衡的、一致的和便于识别的方式编制,标引的一致性涉及索引既定的标引深度,使用的术语、细分、倒置、交互参照、出处,以及总体风格和版面形式。

    采取以下方法,可能有助于提高标引一致性:

a) 确立并遵循标引方针及名称规范档;

b) 采用可靠的标引资源,如字典、受控词表,或咨询有关专家;

c)系统地记录各种标引决定;

d) 一部索引由两个或多个索引员完成时,应该认真协调一致。

编制索引时仔细检查、编辑及校对至关重要,可以确保索引的主标目和副标目选用的前后一致,确保交互参照、出处及字顺排列(或其他顺序排列)的准确性,确保标点符号和空格的正确使用,以及是否有必要用附加款目取代交互参照(见7.5)。

  6.4 索引员与著者、出版者及用户三者之间的关系

    如果索引员能够与著者一起就被标引文献进行讨论,了解出版者的要求,并充分考虑索引潜在用户的要求,将有利于提高索引的质量和一致性。这些信息将有助于索引员在选择款目、取舍索引内容以及决定是否需要编制特殊的索引时作出正确的决策(参见6.17.1.4)。

    如果在著者、出版者、数据库管理员和索引员之间因为诸如编制成本、时间要求、版面设计、索引篇幅等问题发生利益方面的冲突,应该优先考虑用户利用索引查找信息的预期需求(参见6.2)。

    6.4.1 给索引员明确的指示

    出版者如果有任何特殊的规定或要求,必须提前通知索引员。例如,在标目和出处之间是否必须加逗号(见7.4.5),是否对索引的页数有要求,是否对所用的排版系统有特别的限制。不应该向索引员施加不必要的约束,而应该给予索引员圆满完成索引编制工作所需的足够信息和指导。

    6.4.2 被标引文献

索引员应该阅读:

a) 被标引的全部文献,例如,全部文本,包括大小标题和非文字材料,如插图、地图和图表等;

b) 杀青的清样,例如,包括正文及页码的全部变动情况的、标有页码的校样。

如果被标引文献中可能存有错误或不一致的地方,索引员应该通知出版者。

    6.4.3 最后的核对(校对)

在出版前,出版者应该将索引印刷本的清样提供给索引员,以便索引员有机会对清样作最后的核对。

    6.4.4 索引员的署名

出版者应给予索引员在文献中署名的机会。

7 内容和总体组织

  7.1 一般内容和结构

    7.1.1 范围

    索引通常应该包含被标引文献的全部内容。未予标引的重要内容应该在前言中说明,以引起用户的注意(见9.2)。

印刷型文献标引的内容通常包括导言、注释、补遗、插图和附录。

书名页、题词、目次、文章或章节前的摘要或提要、广告及类似内容通常不予标引,尽管这些内容应该作为可标引材料进行审读。

    7.1.2 暗含的和附加的标引信息

    索引可以提供文献中未给出的暗含信息,例如:全称、鉴定日期、化学制品名称,因为这些信息对用户可能特别有用。

    7.1.3 前言

    如有必要,在一部索引或一系列索引的开头必须设置前言,对索引的设计和结构加以说明(见9.2)。

    7.1.4 单一索引和多重索引

    对单一文献来说,宜采用单一索引而不宜采用系列索引,而文献集合的索引可以是综合性的单一索引,也可以是专门索引(如5所列)。

    是否编制多重索引,应该考虑下列三种情况:

a对文献的特定部分(如广告或评论)等具有特别的兴趣;

b对被标引材料的某一方面有特别的兴趣,如著者或被引用的法律案例;

c难以将非语词标目(如专利号或化学式等)融入一个主要由语词标目组成的序列。

    每种索引的名称应该清楚地反映出各自的内容和功用(参见9.3.3)。

  7.2 概念:在主标目和副标目中的表示

    7.2.1 标目的选择

      7.2.1.1  概念的选择

    对索引中包含的概念的选择取决于用户的期望及被标引文献的特性(见4c4f,和6.2)。为满足用户的需要,索引标目应该尽可能专指。

    被标引文献的目的将影响索引标目的表示形式。例如:在一部关于人力资源管理著作的索引中,有关劳工经济理论的论述可以这样标引:其标目可能以“经济理论”开头,因为这是该文献中特定的主题。如果标引成:“劳工:经济理论”就不妥,因为劳工是整部著作的主题。相反,在一部经济学著作的索引中,“劳工”可能是恰当的检索入口(参见7.2.3.4)。

      7.2.1.2  术语

    标目应选用文献中使用的术语,尤其在标引单一文献时;或者在标引文献集合时从规范档中选取术语。

      7.2.1.3  同义词、关联词和同形异义词

        7.2.1.3.1  同义词

    同一概念应该前后一致地用一个词语表示。如果选用某个词语作为标目,必须为其同义词编制“见”参照。

在标引文献集合或多著者的文献时,若不同的著者使用不同的词语表达同一概念,则尤其要注意在一个标目下将有关某一概念的材料收齐,例如:“philately(集邮)”或“stamp-collecting(集邮)”。

不同的拼写或缩写处理同同义词。例如:

1 aesthetics    或用  esthetics

2 DNA        或用  deoxyribonucleic acid

3 fantasme    或用  phantasme

如果索引中采用文献中过时的或生僻的术语,应该添加现在常用的词加以限定,并为之编制一条“见”参照(见7.5)。例如:

1 consumption (tuberculosis of the lungs)

tuberculosis of the lungs    consumption(tuberculosis of the lungs)

2 globule blanc  leucocyte (globule blanc)

leucocyte (globule blanc)

      7.2.1.3.2  关联词组

    必须作参照处理的关联词组(如反义词),应该著录在同时包含两个词的关联词组的标目下。必须为关联词组中的第二个词制作一个指向整个关联词组的交互参照。例如:

1 evil  good andevil

good and evil

2 awards  honours andawards

honours and awards

3 decadence  grandeur etdécadence

   grandeur et decadence

      7.2.1.3.3  同形异义词

    同形异义词应该通过添加限定词加以区分。例如:

1 Geschichte (historische Entwicklung)

Geschichte (Literatur)

2 grue (machine de levage)

       grue(oiseau)

3 races (ethnology)

       races (sport)

  7.2.2 标目和副标目的形式

      7.2.2.1  标目

    标目应该表示文献所反映的概念,标目的表示形式应该与文献或索引用户通常使用的语言及术语保持一致。通常标目由名词和限定词构成;必要时,还可加上形容词,或用作定语的其他名词或动词。例如:

1 arc à souder

2 artificial flowers

3 cutting tools

4 droit international privé

5 education

6 roman policier

      7.2.2.2  单数和复数形式

    如果被选作标目的词在文献中同时以单数和复数的形式出现,除非单、复数具有不同的含义,否则索引只能使用其中的一种形式作为标目。

    选择一个词的单数还是复数形式作为标目,视索引的语种而定。

    例如,在法语和德语中,一般采用单数形式作为标目。英语具体事物(可数的)名词通常采用复数形式作为标目,不可数名词则采用单数形式作为标目,即当可以用“有几个”询问数量时用复数形式,当用“有多少”询问数量时则用单数形式。例如:

英语

法语

德语

不可数名词:

freedom

liberté

Freiheit 

air

air

Luft

可数名词:

animals

animal

Tier 

watches

montre

Uhr

如果单、复数形式具有不同的意义,则单数和复数形式都可以用作标目。例如:

1 building (process)

buildings

2 échec

échecs (jeu)

3 Geschichte (historische Entwicklung)

   Geschichten

      7.2.2.3  正字法

    编制索引时,应该完全遵守文献或名称规范档中的拼写用法,如“colour”或“color”(7.2.1.3关于多作者文献除外)。

除非是文献语言(如德语)所规定,否则,标目的首字母(专有名称除外),都必须小写,因为如果所有的标目首字母都大写的话,会使用户漏检信息和浪费时间。

      7.2.2.4  由多个词构成的术语

    由多个词组成的术语应该按其习惯用法用作标目,不用倒置或采用主、副标目形式。

如有必要,应该为首词之后的词或词组做交互参照或附加款目。例如:

balance sheet

balance, tradetrade balance

trade balance

而不宜标引成:

balance   

sheet   

trade

    然而,如果主标目和副标目恰好形成等级关系,此时宜采用倒置形式或主、副标目形式。例如:

child benefits

invalidity benefits

unemployment benefits

benefits child   

invalidity unempolyment

如果标点符号有特殊含义,例如用于表示标目中语词之间的关系,必须在索引前言中说明(见9.2)。

      7.2.2.5  介词

    只有在缺少介词将导致语义含混时,才使用介词。例如:

1 countryside: public access  (to”不必要)

2 food: tationing  (of”不必要)

3 land: use  (of”不必要)

但是:

4 computers  formanagement 

              management of

而不宜:computers  management

以及

5 environnement     

              influence de     

              influence sur

而不宜标引成: 

       environnement      

             influence

    7.2.3 标目及副标目的范围和用法

      7.2.3.1  标目的范围注释有助于阐明标目的范围。

    范围注释必须在印刷上加以区别,比如,可以设置成斜体。

      7.2.3.2  可以将属于同一主题的不同方面的概念集中起来,组成一个由标目、副标目及次副标目组成的等级序列。

      7.2.3.3  缩排通常用于:

a)表明标目和副标目之间的等级关系;

b)避免再现重复语词(参见7.2.3.69.1.2.4)。

      7.2.3.4  一个主题在文献中的相对权重影响其副标目的恰当分组。另一个影响副标目选择的因素是用户按照这种分组方式查找信息的可能性。例如,在一部经济学著作中:

labour   

    distribution theory  143-167   

    earnings 39-42   

    momopsonistic markets  53, 149, 223-229   

    oligopsonistic markets  153-159, 225   

    perfect competition  43-62, 161-165, 228

但是,在一部关于人事管理的著作中,却应标引成:

economic theories of labour  39-62, 129-167, 223-229

在一部关于商业近期文献通报的著作中,应该标引成:

workforce: economic theories  2042

economics: labour  2042

      7.2.3.5  应该避免在标目后加上一长串不加区分的出处。例如:

lamps 

    electric   

        bases  110-112, 353-368   

        caps  45, 263   

        filaments 346, 371   

    gas 10, 381, 402   

    oil 6, 110-112

或者: 

electric lamps   

    bases 110-112, 353-368   

    caps 45, 263   

    filaments 346, 371 

lamps   

    electric  electric lamps   

    gas 10, 381, 402   

    oil 6, 110-112

而不宜标引成: 

lamps 6, 10, 45, 110-112, 263, 346, 353-368, 371, 381, 402

      7.2.3.6  可以通过索引款目的另一种表示方式取代主标目和副标目的等级排列,即用重复列出再现的语词表示复合主题,或者通过系统地使用标点符号来表明限定词的精确含义。

该种做法适用于期刊、书目及文摘的索引。

      下面的实例是同时使用重复语词和标点符号。其中冒号用于描述事物或实体与其性质、行动、材料或部分之间的关系;逗号用于定义或限定一个事物或实体。例如:

DIFFERENTIAL EQUATIONS   

Partial, Elliptic, Second order: Boundaryvalues: Solution: Complementary variational principles   

Partial, Elliptic, Second order: Boundaryvalues: Solution: Hypercircle method

    Partial, Non-linear: Convergence-stabilityrelationships: Lax-Richtmyer theorem

  7.3 专有名词和文献题名:标目的选择和形式

     关于拟定人名、地名和团体名称的标目的详细规定,索引员可以参考本国图书馆所用的编目规则。

注释7:除法语根据法国标准学会的标准外,本标准其他语种都是采用英国的做法。

注释8:国际图联出版的《人名:各国目录款目中的用法》中规定了人名的组成及其优选的索引款目形式。

    7.3.1 人名

      7.3.1.1  人名的形式

    一般而言,必须尽可能提供人名的完整形式,以便索引用户可以查到最完整的信息。

在单一文献的索引中,人名应该采用文献中使用的形式,但是如果原文中用法不一,则应该采用其中的一种形式作为标目。必须为其他人名形式编制“见”参照,不管它是否在文献中出现过(见7.5.1)。

    在编制供多种文献标引使用的名称规范档时,索引员应该选择最新的或最常用的人名形式作为标目,并为其他形式的人名编制“见”参照。例如:

1 Arouet, Francois-Marie  Voltaire

Voltaire

2 Clemens, Samuel Langhorne  Twain, Mark

Twain, Mark

3 Jeanneret-Gris, Charles-Edouard  Le Corbusier

        Le Corbusier

      7.3.1.2  人名标目的形式

a如果通常采用姓氏,则取姓氏作为标目的首词(入口词),名字或名字的首字母倒置在其后。例如:

Flaubert, Gustave

Lee Kuan Yew

Wheatley, Henry B

b如果不采用姓氏,习惯上排在起始处的名字,应该被取作入口词。例如:

Imran Khan

Kapil Dev

Vígdís Finnbogadóttir

Zaheer Abbas

考虑到使用方便,可以为倒置形式的人名编制“见”参照。例如:

Finnbogadóttir, Vigdis  Vígdís Finnbogadóttir

在有些国家中或有些情况下,由于文化习惯不同,用户可能不区分姓和名,则是例外。此时,索引员必须将姓名倒置,并为不倒置的形式设置合适的交互参照。

c) 仅以其名或姓著称的人物,在标引时应以其名或姓作为标目,必要时,可以加上官衔或其他著名的称号作为限定词。例如:

1 Boudicca, Queen of the Iceni

2 Ethelred the Unready

3 Leonardo da Vinci

4 Pépin le Bref

d) 以荣誉头衔或贵族头衔著称的人物,标引时应该包含他的头衔,必要时还可以加上家族姓氏。例如:

1 Dalai Lama

2   Marlborough, John Churchill, first Duke of

3   Sévigné, Marie de Rabutin-Chantal (Marquise de)

e) 复姓或多姓的人名,不管是否用连字符相连,都应该以姓名中的第一部分作为标目,必要时为其他部分编制“见”参照,除非习惯用其他形式。例如:

1 Lattre de Tassigny, Jean de

Tassigny, Jean de Lattre de Tassigny, Jean de

2 Layzell Ward, Patricia

Ward, Patricia Layzell  Layzell Ward, Patricia

3 Pérez de Cuéllar, Javier

7.3.1.3  同名同姓人的区分

两个或多个相同姓名的人必须附加限定信息(如生卒年、职业或头衔)加以区分。例如:

1 Butler, Samuel(1612-1680)

Butler, Samuel(1835-1902)

2 Rickert, Heinrich(philosopher)

Rickert, Heinrich(politician)

7.3.2 团体名称

团体名称在标引时通常不予倒置,并以尽可能完整的形式予以标引,以便与其他相似的名称区别。起始处的冠词如无特殊的语义或语法上的意义,均可省略。例如:

1 Academia Scientiarum Fennica

2 British Museum

3 Ecole nationale supérieure des mines (Paris)

   Ecole nationale supérieure des mines (Saint-Etienne)

4 Koninklijke Bibliotheek (Bruxelles)

   Koninklijke Bibliotheek ('s-Gravenhage)

5 Marks & Son (1936)

   Marks & Son (Fisheries)

    然而,考虑到若调换位置可以方便索引用户,团体名称也可倒置。例如:

1 Agriculture, Ministry of

2 Whitaker (J) & Sons

应为其非倒置形式的名称编制“见”参照(见7.5.1)。例如:

1 J Whitaker & Sons   Whitaker (J) & Sons

2 Ministry of Agriculture  Agriculture, Ministry of

    在单一文献的索引中,团体名称应该采用文献中使用的形式,如果原文中用法不一,则应该采用其中的一种形式作为标目,索引员应该为其他的形式编制“见”参照,不管它是否在文献中出现过(见7.5.1)。

    在编制多种文献标引用的名称规范档时,索引员应该选择最新的或最常用的团体名称作为主标目,并为团体名称的其他形式编制“见”参照。例如:

1 John Moores University  Liverpool John Moores University

Liverpool John Moores University

Liverpool Polytechnic  Liverpool John Moores University

2 OCLC

Ohio Colleges Library Center OCLC

Online Computer Library Center Inc  OCLC

    7.3.3 地名

      7.3.3.1  为清晰起见,地名的标引应尽可能完整,为避免相同地名间的混淆,可附加说明。例如:

1 Middletown (Conn.)

   Middletown (Ohio)

   Middletown (Powys)

2 Somme (département)

Somme (fleuve)

      7.3.3.2  作为地名完整组成部分的冠词或介词,应该予以保留。地名的排序应遵从当地的用法。例如:

1 Des Moines

2 La Paz

3 Las Vegas

4 Le Havre

7.3.3.3  非地名必要组成部分的冠词或介词,应予以删除。例如:

1 Cévennes  而不是  Les Cévennes

2 New Forest 而不是 The New Forest

3 Rheinfall 而不是 DerRheinfall

    7.3.4 文献题名

      7.3.4.1  文献题名一般应该采用斜体、下划线或其他方法加以区分。必要时可以附加作者、出版地或出版时间等其他限定词(围以圆括号)加以区分。例如:

1 Ave Maria (Gounod)

   Ave Maria (Schubert)

   Ave Maria (Verdi)

2 Natura (Amsterdam)

   Natura (Bucuresti)

   Natura (Milano)

      7.3.4.2  处于文献题名起始处的冠词的处理应该和本国的用法一致,在整部索引中应该保持一致。

    在英语索引中,处于文献题名起始处的冠词通常倒置于标目的末尾,以便使标目排列的顺序十分明晰。例如:

hunting of the snark, The

Kapital, Das

Nourritures terrestres, Les

在法语索引中,处于文献名称起始处的冠词通常不作倒置,但是在排序时忽略不计。例如:

The hunting of the snark,

Das Kapital

Les Nourritures terrestres

      7.3.4.3  处于文献题名起始处的介词应予保留。例如:

 An die Musik

 De l'Allemagne

 To the lighthouse

    7.3.5 诗歌的首行

    在诗歌首行索引中,应该按照习惯做法保留冠词且不予倒置,以便按照字顺排列。

    7.3.6 缩写

    缩写必须按照给定的形式排序,而不是按照其全称的拼写形式排序,如:inc, plc等。

表示专有名称的首字母缩写形式,如ASCIIISO等,应该根据语言或索引的惯例统一处理,例如,把它们看作一个词。

索引员应该尽可能遵循原文的习惯或名称规范档,决定缩写中是否包含标点符号。例如,是“I.C.I”还是“ICI”;是“Dr.”还是“Dr”。

    7.3.7 不同书写系统词语的转换

    名称或单词从一种给定的书写系统转换到另一种书写系统时(如从日文的假名转换为罗马文字),如果转换形式一致,应该按原文呈现的形式编制索引;如果被标引文献依据不同的系统对名称和单词进行转换,或者没有进行转换,则索引员的转换必须与ISO音译规定或罗马化标准一致,并按照与该索引书写系统其他单词相同的方法排列。如果没有合适的国际标准,可采用其他现存的转换系统,如ALA/LC罗马字母表,或其他大型图书馆或国家图书馆使用的转换办法。

  7.4 出处

    7.4.1 出处的目的

    出处的目的是将用户从索引标目直接指向该标目所含信息的位置――文献或文献集合中的一部分。

    742  出处的类型

      7421  总则

    索引采用的出处的类型以及任何排版方面的特定用法,都应该在索引的前言中说明(参见9.2)。出处的性质视被标引材料而定。

    7422  印刷型文献的出处

    图书、小册子、期刊以及其他的印刷型文献,通常由一组或多组连续编号的书页组成,装订成一个或多个单元。

      74221  如果对文献进行深度标引,索引员应该使用页码作为出处,并用逗号隔开。有必要区分不同序列的页码。例如:某一文献中包含了三组连续的页码:

Livingstone, Ken   1/31/973/94

或者

Livingstone, Ken   1:31:973:94

     如果印刷型文献的页面划分成若干部分,例如分栏,索引员可以通过标示页码和栏数来提高专指度。某些种类的印刷型文献,对出处有特殊的规定。例如,剧本使用幕、场以及台词行数作为出处;《圣经》使用章、节编号作为出处。

    如果文献的段落标有编号,索引员可以使用这些段落编号作为出处。如果文献由一系列单独标号的、短小的和分立的摘要、引语、案例报告组成,索引员应该用这些编号来代替页码作为出处。但若出版物有两个或多个以不同方式分别编列页码的部分(如,法律著作中正文部分用阿拉伯数字编页码,引用案例部分用罗马数字编页码),索引员应该区分这些标有不同页码的出处。

      74222  在标引同一刊物不同卷期时,索引员应该从期刊出版时的卷期编号中选取出处。例如:

1 52/4:38           / 期:页码

2 52,April 1947:38卷,日期::页码

3 52:38卷:页码

4 April 1947:38日期:页码

      74223  如果为文献集合的详细内容进行标引,索引员应该确保在出处中标示出每种文献的完整信息。例如:对期刊文章而言,出处通常包括文章完整的题名、著者(若署名的话)、刊名(通常使用缩写形式,并在索引的前言中注明)、卷期号和出版日期、起迄页码等特征(有些索引机构还增加了标示照片、表格和其他插图特征等信息。严格来说,这些增加的特征信息并不是出处,而更像索引标目和副标目,它们有助于用户判断这些文献是否可能对自己有用)。例如:

      Computer simulation 

            Buildingworking computer models. R Collision and Peter Farkas. Computer univ.    

                 16:37-41 Jan-Feb'89. tables. 

           Computer-simulated robotic arms. Bits&bytes 8:126 Jan'89. illus.

      7423  非书资料和多媒体文献的出处

    根据标引的目的,非书资料和多媒体文献可分为三类:

a)由一组或者多组序列(可以是连续编号的)的单元组成,用户可以通过这些编号查找出处。这类文献大致可用7.4.2.2中的方法处理。例如幻灯插片、幻灯卷片、唱片、机读数据库,索引出处可以分别是幻灯片的编号、帧号、唱片的面和轨道号、记录识别符(如控制号)等。

b)由一组或多组虽不能用编号来区分,但却是连续的单元组成,用户无法通过编号查找。例如连续存取的多媒体,如电影胶片、录音带、录像带,在这种情况下,索引员必须设计指示相对地址的出处,例如从某一特定的起点计时的播放时间。这时索引员应该考虑到用户可能使用设备的技术性能。

c)由不成序列的单元组成。例如:地图、示意图、图表、图片、实观教具等。在某些情况下,存在着特别的惯用方法,例如对地图而言,可以用地图中的坐标方格或经纬度作为出处。当然,有时也需要索引员自己设计出处。

在标引多媒体文献时,必要时可以采用两种或两种以上的出处。

    743  在单一文献的索引中标示多个出处的方法

如果文献连续多页论述某一主题,索引出处仅须标示起迄页数,如3-11。不宜使用“3ff”(第三页及之后)或“3 et seq.”(第三页及以下)等标示方式,因为这些标示给用户提供的信息是不完整的。

一般来说,不能省略数字,因为完整地标示起迄页数最为清晰,如78-79123-125

例外的情况是,如果出处的长度有限制或者出处已经很长,如100026-100027,其中有些数字可以省略,但是只有第二个出处中未变化部分的数字才能予以省略,例如,100026-7。按照惯例,三位数字中的后两位数字必须完整标示,不可省略,如,13-15315-17

无论使用哪种标示方式,同一索引的标示方式必须前后一致。

若某一主题在文献中多次论及,但是页码不连续,出处应该给出每一单元的页码,例如,345。不宜使用3-5,也不宜使用“passim(到处可见)”。

    744  强调某些出处的方法

如果一条款目包含几个出处,可以通过排版强调其中指向信息最完整的出处,或者在索引员看来价值最大的出处,如,474951-52

文献中某些特殊内容的出处,如图表、插图,也可以特别地强调。插图的出处可以用斜体字标示并围以圆括号,也可以用添加“i”作为前缀或后缀来标示。若文献中有不止一种的资料类型,最好的方法是采用同一标示体系,例如,用“T”标示图表、用“I”标示插图、用“M”标示地图。

    745  出处的表示形式

出处应该很明显地与标目分开,既可以用逗号加一个空格,也可以用两个空格,或者用其他不易混淆的标点符号。

  75  交互参照

索引应该在同义标目、交替标目和相关标目之间编制适合的交互参照,除非采用多重款目。

    751  “见”参照

“见”参照应该从非选用的同义标目和被替换的标目指向选用的标目。

“见”参照指向多个标目时,它们应该按字母顺序排列,并用分号隔开。例如:

1 Bonaparte, Napoleon  Napoléon I,empereur des Francais

2 da Vinci, LeonardoLeonardo da Vinci

3 estheticsaesthetics

4 flower namesbotany: nomenclature

5 Great BearUrsa Major

6 mothsbutterfliesand moths

7 PekingBeijing

8 Penniman, RichardLittle Richard

9 Storagecold storage;warehouses

10 Vinci, Leonardo daLeonardo da Vinci

在图书及其他单独出版的印刷型文献的索引中,若索引款目的出处不多,或者款目所占行数少于“见”参照,应该用索引款目代替“见”参照。

    752  “参见”参照

      7521  应该为索引中两个相关标目之间或主标目与副标目之间建立“参见”参照,但是若这样做会导致将用户指向同一出处的话则除外。

“参见”参照一般应该跟在它们所指向的标目或副标目的出处之后。

“参见”参照指向多个标目时,这些标目应该按字母顺序排列,并用分号隔开。例如:

Bears 100, 217, 923 参见 badgers; koala bears; raccoons

然而,因为设置“参见”参照的目的不仅是向用户提示有用的附加索引款目,而且还向用户提示可以选用的更合适的相关款目,所以在那些“参见”参照不容易被看到,或者需要仔细浏览一些不相干的参照之后才能够找到“参见”参照的索引(如卡片式索引或非常详细的书本式索引)中,应该将“参见”参照放在出处和副标目之前。在这种情况下,“参见”参照必须用醒目的标志清楚地与款目中其他部分区分,例如用圆括号把“参见”参照项围起来。例如:

economics(参见 assets; banking; business firms; commerce; wealth144195229363499502 

      bibliographies 208 

      mathematical models 160 

      statistics 155

    7522  应该考虑为从含义宽泛的词指向含义狭窄的词编制“参见”参照,例如:

a)从泛指指向专指。例如:

1 bears 参见 polar bears

2 behaviour参见aggression

3 furniture 参见 chairs

b)从某一学科指向其构成该学科的研究分支。例如:

geology参见petrology

c)从某一类别指向其个别成员。例如:

1 bridges参见SydneyHarbour Bridge

2 standardizing bodies参见AFNOR

d)从某个实体指向其构成部分或种类。例如:

1 buildings参见rooms

2 United Nations参见UNESCO

3 population参见immigrants

4 chemicals industry参见agrochemicals industry

5 taxation参见income tax

    7523  应该考虑为具有其他关系的词编制“参见”参照。如果成本允许,这种“参见”参照应该是双向的。以下只有f项是互逆的。

a)学科与其研究对象。例如: 

1 botany 参见 plants

2 physical chemistry 参见 molecules

b)理论研究与其应用或技术。例如:

1 dynamics 参见 mechanicalengineering

2 state ownership 参见 nationalized industries

c)活动与其施动者。例如:

1 photography参见cameras

2 singing参见voice

d)活动与其活动对象。例如:

1 angling参见fish

2 dentistry参见 teeth

e)活动与其产品。例如:

1 aggression参见violence

2 cartography参见maps

f)一般场合经常不予区分,但在索引中必须予以区分的相似主题。例如: 

1 boats参见ships 

ships参见boats

2 porcelain参见pottery 

pottery 参见porcelain

g)索引中相关主题因术语采用俗称而不能集中在一处,例如,名词和形容词具有不同的词形。例如: 

1 law 参见 legal aid

2 mouth 参见 oralhygiene

h)按数字顺序排列的数词以及口语表达形式的数字、日期等。例如:

 1066参见 Tensixty-six

    753  术语和词语的变化

    在期刊索引、报纸索引或其他连续出版物索引中,索引员应该注意由下列原因引起的术语变化:

a) 引入新术语代替旧术语。例如:

1950年某期刊用“radio”代替“wireless”,因此,在1950年的索引中,索引员编制了以下参照:

radio in earlier volumes  wireless

wireless  radio

当跨越术语变动年代的各本索引合并为累积索引时,索引员编制以下参照:

radio 参见 wireless for references before 1950

wireless 参见 radio for references from 1950 onwards

b) 更名。例如:

Burkina Faso 参见 Upper Volta for references before November 1984

Upper Volta 参见 Burkina Faso for references from November 1984 onwards

注意:标注成“inearlier volumes see”(此前各卷见)和“for references before November 1984 see”(198411月以前的条目见),也是可以接受的“参见”参照范例,尽管没有采用更常用的“见”和“参见”的样式。

有时候更名的问题在编制图书索引时也会出现。如果个人或者团体更名,索引员可以在旧称之后用圆括号加注“现名(新名)”;如果新名称不与旧名排在一起,索引员应该编制一条附加款目或者增加一条“见”参照。例如:

1 Office of Management Services(现名 Office of Management Studies15, 219, 226

2 Lobel, Alice(现名 Alice Synkova43, 62, 144, 221, 236, 271 

Synkova, Alice  Lobel, Alice

c) 用附加的词去表示一些更为专指的概念,以前它们均用一个词表示。例如:

原来的标目:computers(用于一切类型计算机)

用“见”参照涵盖那些在被标引文献中偶尔使用的计算机类型:

microcomputers  computers

minicomputers  computers

如果索引员要区分这些标目,则要增加下列标目,而“见”参照则要删去。

computers 参见 microcomputers; minicomputers

    microcomputers

minicomputers

由于用户在查找索引时往往先检索近期的索引款目,后回溯检索以前的索引款目,所以索引员应该在标目后附注日期,以便用户在使用索引(特别是自动化索引)时能够知道该标目被引入索引的时间。例如:

computers 参见 microcomputers1977;minicomputers1972

microcomputers1977

minicomputers1972

8 索引款目的编排

  81  字符排列的基本顺序

    通常情况下,不论是机器排序还是人工排序,所有的字符都有排序值。这些值可能源于现有的系统,如ISO 646。不过这些系统是为符号表示而不是为排序而设计的,一般都将大写字母排在小写字母之前,并将标有音值符号的字母与非字母的符号夹杂排在一起。出于排序目的考虑,同一个字母的大写和小写应该赋予相同的值,以便按照统一的字顺排列。同样,如果使用变音符的字母,如:A..A。,a。,a^,à,á,也应该赋予其特定的值,以便它们能够依据当地的惯例排序。

用于区分索引标目类型的标点符号可以赋予特殊的值,以便按规定的顺序对这些标目进行排序。

在排序中可以忽略的符号和数字其赋值为零。

对空格的赋值,取决于是逐字母排序还是逐词排序(见8.2)。

索引排序使用的软件应该能够满足以上所有的要求,如有必要,还应该允许用户对排序转换表格进行编辑。

  82  逐字母排序法和逐词排序法

索引标目由多个词构成时,应该使用逐词排序,空格排在字母的前面,如:“New York”排在“Newark”之前。另一种排序法――逐字母排序,则对诸如空格和破折号之类的符号忽略不计。现有索引的续编可能要求采用这种排序法。例如:

1 逐词排序法 

           Bag ofbricks 

           Bagby,George 

          Bagshaw, Malcolm A 

           Bankof England 

          banking

2 逐字母排序法 

           Bagby,George 

              Bag of bricks 

          Bagshaw, Malcolm A 

          banking 

           Bankof England

83  字母数字混合排列法

a)以阿拉伯数字和罗马数字起始的标目必须排入索引,按其数码次序排列,排在主要的字顺序列之前。例如:

         130 a.m.

         XX centurycyclopedia and atlas

         1001 nights

         1066 and all that

         1984

b)索引中若以数字起始的索引标目甚少,可以将数字拼写成相应语言中的单词予以排序。如,“4”按“four”进行排序,将“quatre”按“vier”进行排序。例如:

     1984             nineteeneighty-four

         1:30 a.m. (onethiry)

         1001 nights (onethousand and one)

         1066 and allthat(ten sixty-six)

         XX centurycyclopedia and atlas  (twentieth)

c)例外的情况是,在生物学和化学文献中,数字作为化合物名称中的前缀或者中缀时可以忽略不计,除非需要区分同形异义的情况。例如:

     5-ethoxy-2-ethylmercaptobenzimidazole

         3-ethyl-4-picoline

         4-ethyl-α-picoline

d)除上述情况之外,如果主标目或副标目中出现数字,都应该按字母和数字混排的方法排序。例如:Club 18-30

         Club 21

         Club 147 Fashions

         Club One Holidays

  84  索引标目的排序

    索引标目的排序应该尽可能采用通用、可理解的排列系统(参见ISO 7154)。

    索引标目的排序系统应该是明确无误的(即任一索引标目的排列位置应该是清楚的)和可以预见的(即索引中用到的每一个字符都要有排序规则)。

    字母数字混排通常是最实用的,因而也是最通用的组织索引的方法。某些特定的索引采用其他编排方法可能更为合适,例如,一部技术性著作可能需要配备专利号索引或者报告号索引。

    在一部字顺索引中,副标目偶尔以非字顺的方式排列,也许更为合适(见8.6)。

    如果索引的排序方法不是显而易见、一目了然的,应该在索引前言中予以说明。

  85  以相同词起始的索引标目的排序

    以相同词起始的索引标目应该按下列顺序排序:

词语(带副标目或不带副标目);

词语(带有限定词);

词语(作为一个较长术语的第一部分)。

标目中的标点符号用于清楚地表达标目的本义,以及便于自动排序(如下例中圆括号表示限定词)。例如:

milk  

     cows' 

     goats'

Milk (report)

milk allergies

Milk Marketing Board

  86  副标目的排序

    通常情况下,副标目按照与主标目相同的方法排序。

    但是,副标目按照数字的、编年的或其他系统方法排列,尤其是如果这种排列是原文中明显存在的或隐含的,或者是被用来区分大量的同形异义词时,其用处就更大。

   即使副标目采用了与主标目不同的的排序系统,也应该遵循8.4的原则。

   假如副标目以介词或连词开头(见7.2.2.5),可以规定排序时忽略不计介词和连词。这种排序规定应该贯穿于整个索引,并且在索引的前言中注明。

  假如副标目为人名或者文献的题名,应该按7.3的要求编制副标目,并按规定排列。

  87  包含交互参照的款目的排序

    列在标目之后、但是不作为标目组成部分的“见”或者“参见”交互参照,不影响原标目在字顺排列中的位置。例如:

peace 5,94,101 参见 war

peace in our time 33

9 书本式索引的排版形式

  91  索引终稿的制作

    索引员应该向出版者(或其他与其签订索引编制合同的团体和个人)了解在索引版式方面是否要遵守特殊的规定。

假如是单一文献的索引,索引员通常应该提供索引的打印稿,或者提供与机读文档一致的机读版索引及打印件。假如是文献集合的索引,索引的排版形式取决于制作和传播最终索引(包括从卡片式索引到电子出版物)所采用的技术。

    911  机读索引

    如果要将机读索引转换成其他形式,不管是转入联机索引还是书本式索引,索引员都应该清楚了解并认真遵循委托者要求的排版样式的代码系统。在很多情况下,要用一些专门的代码来代替索引员自己的软件所使用的排版代码。

    912  索引排版稿的版面设计

      9121  总则

    对于依据打印稿排版的索引,下列规定仅考虑为排版者提供清晰无误的副本,而未考虑最终出版的索引的版面设计。例如,出于版面清晰的考虑,索引排版稿的版面采用“分行式”,但是要在索引最后的清样上写明最终出版的索引将采用“连排式”排版(见9.5)。

对索引排版人员的提示应该遵守出版该索引的国家的惯例。

      9122  竖向留空

    索引员应该在以不同字母开头的地方插入空行。假如有非字母索引标目(例如,一组以数字开头的索引标目),应该在非字母标目部分和字母标目部分之间插入空行。假如一个新的字母刚好出现在打印稿页面的顶部,应该在打印稿上加一个提示,提醒排版人员不要忘记在此处插入一个空行(参见9.4.1.2)。

      9123  款目排版格式

    每个主标目、副标目、次副标目等均应另起一行。

      9124  缩排

      副标目、次副标目等应该渐次缩排。凡一条索引款目需要回行(转行)时,都应该缩排,缩至索引中上一级副标目之后(参见9.4.1.4)。

  92  前言

    索引员应该在索引前加前言,除非索引本身是简明易懂或不言自明的。前言应该对该索引采用的缩写、符号及排版规定,涉及的其他国际标准,以及使用的音译或罗马字转换系统等予以说明。对于单独出版的索引,说明中应该包括识别被标引文献所需的足够书目信息(著者、题名、出版者、出版地、出版时间;若是连续出版物还须包括卷、期等)。

  93  索引的出版形式

    931  索引的位置

    附属于被标引文献之后的索引通常放在文献的末尾,但是有时也可以放在正文之前,例如多卷本参考工具书和期刊。索引的起始页码应该在目次中列出。

多卷本文献的索引可以置于每一卷文献的末尾,也可以单独成册。

    932  页码

    附录式索引的页码应该与正文的页码相衔接,统一用阿拉伯数字标示,除非索引放在正文之前。此时索引的页码应该与正文的页码相区别,通常用罗马数字编页码。

    933  眉题

    书本式索引的页面上应该标注眉题。若系多重索引,应该在每一页眉题上标示每种索引的名称。单独出版的索引,应该在眉题上注明索引的名称。

    934  版式

    在设计版式时,首先应该考虑的是版面清晰和识别快速。字号和栏宽应该适中。每行的长度应该能够容纳一条平均长度的索引款目和两个以上的出处。当一条索引款目的长度超过一行时,应该避免使同一出处分开。

    935  分栏

    通常情况下,索引的页面应该分成两栏。若为节约篇幅,还可以分成三栏。但是有些索引,特别是款目很长的索引,例如诗歌首行索引或法律著作中的案例索引,采用通栏可能更好。

    如果为某一文献编制不止一种索引,而且每种索引占了几栏,建议每种索引都从一页或一栏的顶部开始。每种索引的名称(如有必要,可以缩短)应该在每页顶部的眉题上重复出现。

    对于篇幅很长的索引,建议相同字母开头的一组索引标目另起一栏或一页。

94  助检标志

    助检标志可以在很大程度上方便索引的使用。

    941  单一索引的助检标志

      9411  页码范围提示

    眉题可以用于提示该页的范围,例如提示该页第一个和最后一个索引标目。通常索引题名居于眉题的中部,眉题上的范围标注位于右页的右端和左页的左端。

      9412  竖向留空

    在以不同字母开头的各部分之间、在非字母标目和字母标目部分之间应该插入空行。

      9413  字体的变化

    可以用不同的字体(如黑体、斜体、小体大写字母等)区分不同类型的索引款目,如图书的插图、书名等。若索引的主标目少而副标目多,用不同的字体或版式来标示主标目是很有益的。这些规定一旦被采用,均应该在索引前言中说明(9.2)。然而,字体变化太多,有可能让用户感到混乱,反而会弄巧成拙。

      9414  回行缩排

款目回行时应该逐行缩排,缩至索引中上一级副标目之后(见9.5例如)。

      9415  续行

    当一条索引款目需要转页时,如果是连排式索引款目,在下一页起始处应该重复标示标目、副标目和次副标目,并在后面加上“续前”(continuedCont.),围以圆括号。例如:

 (在下一页重复标示主标目和两级副标目) 

     Afghanistan(续前)   

          conflict/terrorism(续前)     

                external conflict(续前)       

                      foreign involvement 900113/1.005       

                      peace initiatives900116/1.047

    942  多重索引的助检标志

多重索引的助检标志包括:

a)    每种索引采用统一的眉题(见9.3.3);

b)    每种索引使用不同颜色的纸张;

c)    页边上可视的或打孔的索引标志。

95  分行式(缩排)与连排式(段落)

    副标目排版使用分行式要优先于使用连排式,因为分行式更便于理解,也更便于用户浏览。但是考虑经济因素,需要节约篇幅,连排式更有助于缩减索引的篇幅(参见6.2)。

    分行式在9.1.2.39.1.2.4中已经说明。

    在连排式中,逻辑上从属于标目和副标目的子标目不另起一行用缩排标示(见7.2.3.3),而是用标点符号替代。连排式中主标目下的副标目通常仍然保留分行式,但是次副标目和更专指的下一级子标目之间,则采用连排式(参见下例)。

分行式中同一级子款目缩排的距离相同;连排式中同一级子款目之间用分号分开。连排式中的第三级副标目用圆括号表示。

在连排式中,若款目与其下一级子款目之间没有出处,两者之间应该用冒号分开(见下例2中“origins oftragedy”与“in epic”之间)。例如:

1 分行式:

            Aristotle 

                 debt to Plato 23,46 

                 literary criticism in 35,74,89-93,101-197   

                       on Aeschylus 101-104,279   

                       on Aristophanes 195   

                       on Euripide 104-126,187,265-266   

                       on Homer 103,190-194,206   

                       on Sophocles 127-183,275-277,306,309-310     

                             Antigone 155     

                             Oedipus Tyrannus140-149 

                 origins of tragedy   

                       in epic 196   

                       in revelry 197

   2  连排式

Aristotle 

                 debt to Plato 23,46

                 literary criticism in 35,74,89-93,101-197on Aeschylus 101-104,279on Aristophanes 195

    on Euripide 104-126,187,265-266on Homer 103,190-194,206on Sophocles

    127-183,275-277,306,309-310Antigone 155Oedipus Tyrannus 140-149 

                 origins of tragedyin epic 196in revelry 197

 

[译自ISO 99919961115 第二版)]

温国强  复旦大学图书馆研究馆员,中国索引学会副秘书长。

   复旦大学图书馆馆员。

   复旦大学图书馆馆员。

侯汉清  南京农业大学信息管理系教授,中国索引学会副理事长。